三种half的用法

Half当形容词意思是「一半的、正中间的」,meet someone halfway意思是「妥协、让步」,你我各退一步,彼此妥协叫”meet each other halfway”。

1
2
Come on, how about you meet me halfway and we say $12,000? (=Let’s compromise at $12,000.)
好啦,不如你退让一点,我们就算$12,000如何?

我们来看看还有什麽和half有关的用语:

meet trouble halfway
(X)中途遇到困难
(O)担心还没发生的事情,杞人忧天

1
2
You fear is groundless. Don’t meet trouble halfway.
你的担心都是没有根据的,别杞人忧天了。

half-baked
(X)烤半熟
(O)(想法)考虑得不够周全、草率的

1
2
Josh has come up with a half-baked idea.
Josh提了一个还不够完整的想法。

如果要说半熟的就要用half-cooked这个字。

1
2
Remember to put the half-cooked chicken in the pot.
别忘记把半熟的鸡肉放进锅裡。

对话出现的Not half,猜猜看是什麽意思

“You really enjoyed that salad, didn’t you?” “Not half.”
(X) 很不喜欢
(O) 非常

not half较常用在英式英文,表示”very much”,有点类似中文说的「何止一点,是非常!」后面还可以直接加上形容词,例如:not half pretty、not half expensive非常昂贵。

另外还有一个词”halfway house”意思是中途之家,也就是「重返社会的职前训练所」,一般给释放出来的罪犯作为过渡性的矫正机构。